dieses Formular in deutsch this form in english este formulario en español

Demande d'un Acte de Naissance

de moi même de mon enfant mineur
d'une autre personne
(Le droit de recevoir un acte de naissace d'une autre personne est limité par la loi.
Veuillez bien indiquer les
raisons pour lesquelles vous avez besoin de ce doument):

Simplement laissez en blanc les dates inconnues. Mais pensez-y: plus d'indications connues, plus grande la chance que vous recevrez le document désiré.

Lieu de naissance:
(Commune, Canton, Département, Bundesland)
Pays de naissance:

(Autres pays seulement sur demande;
veuillez vous renseignez auparavant par
e-mail)
Adresse de naissance (Hôpital, rue, etc.):
Date de naissance (Jour, Mois, Année):
Nom de famille de l'enfant:
Prénom(s) de l'enfant:
Sexe:
Nationalité:
(Suisses/ses: Commune/s d'origine):
Nom et prénom(s) du père:
Nom et prénom(s) de la mère:
Par ma signature, j'autorise M. Renato Caccia à se procurer l'acte de naissance susmentionné. J'ai pris connaissance des frais qui résultent de cet ordre.
Mit meiner Unterschrift beauftrage ich Herrn Renato Caccia mit der Beschaffung der obigen Geburtsurkunde oder Abstammungsurkunde. Ich bin mir bewusst, dass durch diesen Auftrag Kosten entstehen.
Con la presente autorizzo Sig. Renato Caccia a procurarsi l'Atto di Nàscita succitato. Prendo atto delle spese causate per quest'incarico.

Date: Signature: __________________________________

Si vous avez besoin de l'acte de naissance pour le présenter à une autorité officielle, veuillez bien répondre aux questions suivantes:

Quelle autorité vous demande la
présentation de cet acte de naissance?
Adresse (si disponible)
ou domicile de cette autorité
(Lieu et Pays):

Besoins supplémentaires:
Si vous n'est pas sûr/e concernant les légalisations ou traductions nécessaires ainsi que des frais, demandez préalablement par per e-mail!
Acte de naissance sur formulaire international et plurilingue
Légalisation consulaire ou Apostille pour le pays suivant:
Traduction del'acte de naissance à la langue suivante:
en plus: Légalisation notariée de la traduction
en plus:
Légalisation consulaire ou Apostille pour la traduction

Frais:
Si vous n'est pas sûr/e concernant les légalisations ou traductions nécessaires ainsi que des frais, demandez préalablement par per e-mail!
J'habite en Suisse et aimerais recevoir le document contre facture et bulletin de versement
En annexe, vous trouverez un chèque bancaire.
En annexe, vous trouverez le montant suivant
en espèces:
Je paierai les frais par carte de crédit
. Carte de Crédit N°: échéance: (Mois/Année) /
J'ai payé online le montant de
par carte de crédit .
J'ai payé par
"Western Union" le montant de .
Le "Money Transfer Control Number" MTCN est le suivant:

Envoi du document:
en Suisse et Liechtenstein: par lettre recommandée ou courrier privé (pas de frais supplémentaires)
à destination d'autres pays: Veuillez choisir le mode d'envoi désiré:
par lettre postale, prioritaire et recommandée (pas de frais supplémentaires)
par courrier international DHL (frais supplémentaires: EUR 70.00)

Envoi du document à l'adresse suivante:
Société et/ou nom,
Rue/N° et/ou Boîte postale,
Code postale, Lieu, Pays

Pour éventuelles demandes de précision:

votre adresse e-mail:
votre n° de tél.:

Veuillez bien remplir ce formulaire, l'imprimer, le signer et l'envoyer par courrier ou fax à:
Renato Caccia, Wehntalerstr. 115, CH-8057 Zurich, Suisse
Fax depuis l'étranger: (+41 44) 361 70 16; Fax depuis la Suisse: 044 361 70 16

home