dieses Formular in deutsch

Demande d'une Attestation de Domicile

pour vous-même  
pour une autre personne (le droit de recevoir une attestation de domicile d'une autre personne est limité par la loi.
Veuillez bien indiquer les raisons pour lesquelles vous avez besoin de ce doument):


Pour la chercher l'adresse actuelle d'une personne, je vous recommande mon Service de Recherche de Personnes

Simplement laissez en blanc les dates inconnues. Mais pensez-y: plus d'indications connues, plus grande la chance que vous recevrez le document désiré.

Nom de famille:
Prénom(s):
Date de naissance:
Nationalité:
(Suisse/sses: Commune/s d'origine):
Pays:
(Autres pays seulement sur demande;
veuillez vous renseignez auparavant par
e-mail)
Lieu de résidence:(Commune ou Ville):
Adresse de domicile:
Arrivé/e le: (Date d'arrivée)
Arrivé/e de: (Domicile antérieur)
Parti/e le: (Date de départ)
Parti/e pour: (Domicile postérieur)
Nom et Prénom(s)
de l'(Ex-)Conjoint:
Par ma signature, j'autorise M. Renato Caccia à se procurer l'attestation de domicile susmentionnée. J'ai pris connaissance des frais qui résultent de cet ordre.
Mit meiner Unterschrift beauftrage ich Herrn Renato Caccia mit der Beschaffung der obigen Wohnsitzbescheinigung. Ich bin mir bewusst, dass durch diesen Auftrag Kosten entstehen.
Con la presente autorizzo Sig. Renato Caccia a procurarsi il Certificato di domicilio succitato. Prendo atto delle spese causate per quest'incarico.

Date: Signature: __________________________________

Si vous avez besoin de l'attestation de domicile pour la présenter à une autorité officielle, veuillez bien répondre aux questions suivantes:

Quelle autorité vous demande la
présentation de cet
attestation de domicile?
Adresse (si disponible)
ou domicile de cette autorité
(Lieu et Pays):


Besoins supplémentaires:
Si vous n'est pas sûr/e concernant les légalisations ou traductions nécessaires ainsi que des frais, demandez préalablement par per e-mail!

Légalisation consulaire ou Apostille pour le pays suivant:
(n'est possible que pour documents allemands, suisses et liechtensteinois)

Traduction du document à la langue suivante:

en plus: Légalisation notariée de la traduction

en plus: Légalisation consulaire ou Apostille pour la traduction

Frais:
Si vous n'êtes pas sûr/e concernant vos besoins dans votre cas particulier et les frais y respectifs, demandez préalablement par e-mail

J'habite en Suisse et aimerais recevoir le document contre facture et bulletin de versement
En annexe, vous trouverez un chèque bancaire.
En annexe, vous trouverez le montant suivant
en espèces
Je paierai les frais par carte de crédit.
Carte de Crédit N°: échéance: (Mois/Année) /
J'ai payé les frais par
"Western Union". Le "Money Transfer Control Number" MTCN est le suivant:

Adresse du / de la destinataire:

Nom et Prénom:
Rue ou Boîte Postale
Code Postal, Lieu, Pays: :
Votre N° de Fax:
Votre N° de Téléphone:.
Votre adresse e-mail:

Bitte füllen Sie dieses Formular aus, drucken es aus, unterschreiben es
und senden es per Post oder Fax an:

Renato Caccia, Wehntalerstr. 115, CH-8057 Zürich
Fax aus dem Ausland: +411 361 70 16; Fax aus der Schweiz: 01 361 70 16

home